STANDARD TERMS AND CONDITIONS
The following standard terms apply to the
provision of translation services by Delphic Translation (referred to below
as the "Certified Translator"), pursuant to an agreement reached by
the Certified Translator and the Client (the "Parties"). Translation Documents are translated by the Certified
Translator from French or Italian to English. The translation process
includes initial document review, research, translation, draft review and
translation finalization. Rates
The Parties shall agree upon a rate to be
applied to the translation services prior to commencement of the services.
Verbal estimates shall be subject to written confirmation after receipt and
review of the text to be translated. Delivery
The parties shall agree on the date and
time of the finished work. Delivery charges of hard copy documents shall be
invoiced to the client. Payment
Payment shall be made within 15 days of
the date of the invoice. The Certified Translator reserves the right to
charge interest of 5% per month on late payments. Copyright
The Client warrants to the Certified
Translator that the Client has full right, power and authority to have the
aforementioned work translated, and that the translation thereof by the
Certified Translator will not result in the infringement of any existing
copyright. The Client agrees to indemnify and save harmless the Certified
Translator against any claim, action, loss or damage incurred by the
Certified Translator as a result of any breach of this warranty. It is understood that translations are
protected works under the Copyright Act and may not be reproduced or
otherwise used in breach of the translator's copyright. The Certified
Translator hereby assigns his/her copyright in the work contemplated herein
to the Client, but such assignment shall be conditional upon the Certified
Translator having received full payment for services rendered in accordance
with the terms of this agreement. Cancellation
If the request for translation is
cancelled before completion of the work, the Certified Translator shall be
compensated in proportion to the work performed. Liability of the translator
The liability of the Certified Translator
shall be limited to the total value of the contract. Furthermore, the
Certified Translator shall not be liable for alterations made to her work by
other persons. Arbitration
Any dispute between the Certified
Translator and the Client concerning the quality of the work may be submitted
to the Evaluation and Arbitration Committee of the Association of Translators
and Interpreters of Ontario for an objective professional evaluation. Both
parties undertake to abide by the decision of this Committee. If the work is
considered unsatisfactory, the liability of the Certified Translator shall
not exceed the amount of the fees requested for the work. |